Вступ

У цьому уроці ми розглянемо важливий словниковий запас, пов’язаний з narození (народження) та dětství (дитинство) у чеській мові. Знання цих слів допоможе вам краще розуміти та спілкуватися на цю тему.

Словниковий запас

Čeština Транскрипція Переклад українською
narození нарозені народження
dětství дьєтстві дитинство
děti дьєті діти
miminko мімінко малюк
rodiče родіче батьки
hračky грачкі іграшки
kočárek коча́рек коляска
přebalování пжебаловані підгузник
koupání коупані купання
pleny плени памперси
napájení напаєні годування
chování ховані утримання
vývoj війвої розвиток
smích сміх сміх
pláč плач плач
hraní грані ігри
zdraví здраві здоров’я
láska ласка любов
vzdělání взделані освіта
pohádka похадка казка
kamarád камара́д друг
štěně штєня щеня
kočka кочка кішка

Приклади речень

  • Myslím na narození mého dítěte. – Я думаю про народження моєї дитини.
  • Dětství je krásné období. – Дитинство — це прекрасний час.
  • Moje děti jsou šťastné. – Мої діти щасливі.
  • Miminko spí v kočárku. – Малюк спить у колясці.
  • Rodiče milují své děti. – Батьки люблять своїх дітей.
  • Děti si hrají s hračkami. – Діти грають з іграшками.
  • Musím přebalit miminko. – Я повинен змінити підгузник малюка.
  • Koupání je důležité pro děti. – Купання важливе для дітей.
  • Pleny jsou nutné pro malé děti. – Памперси необхідні для маленьких дітей.
  • Napájení miminka je důležité. – Годування малюка важливе.
  • Hraní pomáhá rozvoji dítěte. – Ігри допомагають розвитку дитини.
  • Děti potřebují lásku a zdraví. – Діти потребують любові та здоров’я.
  • Pohádky jsou pro děti zábavné. – Казки цікаві для дітей.
  • Kamarádi jsou důležití v dětství. – Друзі важливі в дитинстві.
  • Štěně je hravé a milé. – Щеня грайливе і милий.

Висновок

Вивчення нових слів про narození та dětství відкриває нові можливості для спілкування. Продовжуйте практикувати та розширювати свій словниковий запас!